четверг, 3 сентября 2009 г.

Лофт. Глава 5. Вот и познакомились

Название: Лофт (Loft)

Глава: Глава 5. Вот и познакомились

Автор: paddycakepadfoot

Переводчик: Красное Солнышко (krasnoesolnishko@mail.ru)

Бета: РАмАненкА

Гамма: Ленара (kseniya_lysyuk@mail.ru)

Категория: slash

Пэйринг: ГП/ДМ, РЛ/СС

Жанр: романс

Рейтинг: PG-15 (скорее, за язык одного из персов)

Размер/статус: макси/в процессе

Содержание: Ремусу Люпину, владельцу одного из самых популярных магазинов цветов, нужен помощник. Совпадение или нет, но именно в этот момент на пороге его дома появляется бродячий художник, ищущий работу. Зеленоглазый, привлекательный, исключительно остроумный и загадочный, он быстро становится центром всеобщего внимания... Какие тайны скрывает его прошлое? Смогут ли Ремус и его друзья разгадать загадку под именем Гарри Поттер?

Примечание переводчика: Non-magical AU, ООС.

Предупреждение: Нецензурные выражения, которые переводчик решил оставить как важную составляющую образа одного из второстепенных персонажей.

Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/2752143/1/The_Loft

Разрешение: Разрешение на перевод получено.

Отказ от прав: Роулинг имеет героев, я имею читателей.

Размещение: Да на здоровье, только ссылочкой порадуйте

* * *

Слово loft означает «чердак», в США так называют еще и верхний этаж торгового помещения или склада.

* * *

Вряд ли Драко Малфоя можно было назвать счастливым человеком, как бы он ни убеждал себя в обратном. Мало что заботило его так же сильно, как работа и деньги, и стоило ему лишь задуматься о чем-то более-менее творческом, как все мысли тотчас подавлялись огромным и всепоглощающим эго. Казалось, вся жизнь Драко вертелась вокруг компании отца, cловно та была центром его замкнутого мирка. Перед сном он в мельчайших подробностях прокручивал в голове заключенные днем сделки, за ужином планировал свой следующий рабочий день, а по утрам, вместо того, чтобы чувствовать себя отдохнувшим, ощущал лишь панику и беспокойство.

Сейчас же Драко направлялся туда, где надеялся, наконец, забыть обо всех своих проблемах, и в который раз спрашивал себя, в своем ли он уме и что случилось со здравомыслием его лучшего друга. Как, спрашивается, он сможет жить, не загружая себя постоянно работой? Драко пытался успокоить себя мыслью, что все это безумие закончится сразу после Нового года, однако это только лишний раз напомнило ему о предстоящей женитьбе. А мысль о женитьбе, в свою очередь, была неразрывно связана с мыслями о Панси и о том, на что будет похожа их совместная жизнь. Он все больше понимал, что не только позволяет поймать себя в сети нежеланного брака, но и собственными руками ставит крест на своей сексуальной жизни. Панси совсем не была. в его. вкусе.

В очередной раз думая об этом, Драко расстраивался до такой степени, что чуть не плакал, как ребенок. Вот только слезы в такой ситуации были последним делом? и чувство стыда приводило его в еще более подавленное состояние.

Нет, Драко Малфой определенно не был счастлив.

Тем не менее, были вещи, которые доставляли ему определенное удовольствие. Он питал веру в целительную силу звуков, в то, что музыка могла вылечить как разум и тело, так и душу. Он занимался йогой, считая это увлечение соответствующим его статусу. Ему нравилось думать, что, будучи бисексуалом, он открывает для себя больше возможностей, нежели другие. Однако он прекрасно отдавал себе отчет в том, кем является и что от него ждут, и ни одна душа не видела Драко Малфоя без костюма и галстука - безупречного в своем совершенстве, как и всегда.

Водить машину также доставляло ему большое удовольствие - правда, он был несколько более осторожным водителем, нежели Блейз, - и, направляясь осмотреть лофт, Драко решил сам сесть за руль, молясь, чтобы ему хватило храбрости довести дело до конца. Несмотря на то, что все давно было улажено, он ужасно нервничал. Это был огромный шаг для него. Что они о нем подумают, эти горожане? Эти. бедняки, оборванцы, всякая чернь. В его голове снова зазвучали слова отца, что-то насчет падения нравов в этой среде и умения держать себя в руках. Драко нервно постучал большими пальцами по рулю и глубоко вздохнул.

- Нет, я не еду.

Он перестроился в правый ряд с намерением повернуть обратно, и все сомнения и опасения тут же с новой силой обрушились на него. Некоторое время он продолжал ехать по своей полосе, покусывая губу и хмурясь своим собственным мыслям. Затем откинулся в кресле, глубоко вздохнул и поправил костюм.

Идущий на обгон водитель просигналил ему и показал из окна средний палец. Драко презрительно скривил губы.

- Нет, я все-таки еду, - произнес он и повторил чуть тише. - Еду.

Он мчался по дороге так быстро, что Блейз мог бы гордиться им, особенно если учесть, что по пути он умудрился нарушить аж три правила дорожного движения. Под конец Драко включил радио и решил немного сбросить скорость, однако вся его уверенность растаяла как дым, стоило ему подъехать к магазину. Он сверил адрес и огляделся.

Снаружи здание выглядело весьма впечатляюще: над дверью висела вывеска, на которой витиеватыми буквами было выведено «Флер-де-Лис», чуть ниже была приписка: «Однолетние и многолетние растения». Это было ухоженное здание в старинном стиле с высокими окнами и маленьким крылечком. Скользнув взглядом вверх, Драко обнаружил, что стекла второго этажа изнутри были украшены разноцветной мозаикой.

Драко аккуратно подъехал к магазину, наблюдая, как на пороге показался немолодой мужчина и осторожно придержал дверь для женщины, которая как раз собиралась войти внутрь. Его длинные волосы янтарного цвета были стянуты сзади в хвост, и он широко улыбнулся, придерживая рукой дверь, когда женщина сделала ему какое-то шутливое замечание. Драко нахмурился, заметив, как они обменялись дружеским репликами, но тут машина позади него засигналила, и ему пришлось проехать чуть вперед, еще раз сверяя адрес у себя в телефоне с тем, что был написан на углу магазина. Никаких сомнений: это было именно то место.

Драко припарковался у самого входа, аккуратно захлопнул дверцу и одернул костюм. Еще раз глубоко вздохнув, он шагнул в сторону магазина и, ловко уворачиваясь от прохожих, поднялся на крыльцо. Внутри магазин производил не меньшее впечатление, чем снаружи: меж горшков с цветами и растениями туда-сюда шныряли многочисленные покупатели. Один из них в этот самый момент громко расхохотался над чем-то, сказанным тем самым мужчиной с янтарными волосами, которого Драко видел у входа в магазин. Казалось, все посетители чувствовали себя здесь вполне комфортно, словно были хорошо знакомы как с самим магазином, так и с его хозяином.

Этого Драко и боялся. Если что и заставляло его чувствовать себя не в своей тарелке, так это незнакомые здания с незнакомыми людьми. которые, при этом, были знакомы друг с другом.

Покупатель неряшливого вида с огромным необычным растением в руках прошел мимо него и остановился, чтобы перекинуться парой слов с мужчиной и женщиной. Некоторое время Драко молча наблюдал за их разговором, прежде чем, наконец, набрался храбрости и шагнул вперед.

Три пары глаз тут же уставились на него.

- Мистер Люпин? Мы разговаривали по телефону, я.

- Эй, да ты сынок того денежного мешка!

Тот, кто, по мнению Драко, был мистером Люпином, бросил на своего друга осуждающий взгляд и снова повернулся к Драко.

- Не обращайте внимания на Данга, - он вновь обернулся к своему приятелю. - Сколько тебе говорить? Это растение не является галлюциногенным.

Данг потер свой подбородок.

- Вы точно уверены.

Ремус только покачал головой.

- Данг, это не травка. Я не выращиваю травку. Если бы выращивал, то не задерживал бы счета за электроэнергию. Так что это точно не травка.

Данг задумался, и Драко почувствовал, что уголки его губ поползли вверх.

- Но его все еще можно скурить?

Когда мужчина наконец-то ушел - к счастью, оставив несчастное растение в покое, - Ремус приветливо улыбнулся Драко. Однако, прежде чем он смог должным образом представиться, женщина, которая говорила с ним до этого, буквально вклинилась между их руками, уже протянутыми для рукопожатия.

- Я миссис Спраут, работаю здесь: по большому счету, принимаю заказы. А Вы, должно быть, мистер Малфой?

Она с энтузиазмом пожала ему руку.

- Эээ. да, это я, - попытался быть вежливым Драко.

Глаза женщины восторженно сверкнули, и она кинула быстрый взгляд в сторону Ремуса Люпина. Тот слабо улыбнулся в ответ, призывая её поумерить свой пыл.

Ремус не сомневался, что она заметила, какая аура превосходства окружала молодого человека. Светлые, почти белые волосы и интересные черты лица делали его необычайно привлекательным. Высокий и худощавый, он легко мог сойти за какую-нибудь известную модель. Ремус готов был поспорить, что знает, что сейчас творится в голове у миссис Спраут, и вынужден был согласиться, что вместе с Гарри они оба были просто исключительно привлекательны. Эта парочка поставила бы на уши весь Нью-Йорк.

Ремус шагнул вперед и пожал протянутую руку.

- Итак, мистер Малфой, это наша с Вами первая встреча. Хотя я уже имел удовольствие пообедать с Вашим другом.

- А, Блейз. Да, он мне все уши прожужжал, что я должен приехать и познакомиться со всеми вами.

Невысказанное «хотя я понятия не имею, чего ради» сквозило как в каждом жесте Драко, так и в уничижительно приподнятой брови.

Ремус прокашлялся.

- Лофт полностью подготовлен к Вашему переезду, благодаря Вашему новому соседу по комнате.

- Блейз сказал, он художник.

Ремус расплылся в покровительственной улыбке.

- И притом заслуживающий самых лестных отзывов.

Драко многозначительно кашлянул и последовал за своим провожатым вверх по лестнице. Цветочник махнул в сторону.

- Это задняя теплица, где работает миссис Спраут. По выходным ей помогает мальчишка, Деннис, а следующая комната принадлежит мне.

Малфой кивнул, чувствуя, что его ладони становились все более влажными по мере того, как они поднимались по лестнице.

- Вон там находится ванная комната, - продолжал Ремус, указывая на маленькую комнатку, расположенную напротив входа на чердак. Драко кивнул и с невозмутимым видом последовал за Ремусом к входу в лофт. Мужчина загадочно улыбнулся ему и толкнул дверь в его новое жилище.

Первое впечатление, по которому Драко и привык оценивать все и вся, говорило ему о том, что комната была просто великолепна. Лучи света преломлялись в витражных стеклах, отбрасывая на все предметы причудливые тени, складывающиеся в замысловатые картины из постоянно меняющихся оттенков и цветов. Мебели в комнате было немного, но вполне достаточно, покрашена она была аккуратно и тщательно, все цвета прекрасно сочетались между собой. Драко был весьма впечатлен и выразил свое удовлетворение (или его отсутствие), иронично приподняв бровь и презрительно усмехнувшись.

- О да, художник, в самом деле.

Казалось, комната была взвешена, померена и наполнена его сарказмом до краев. Ремус сразу почувствовал это, но вместо того, чтобы растаять, улыбка на его губах стала еще шире. Драко посмотрел на него с подозрением.

- Ладно, и где же этот печально известный художник?

- Выполняет один заказ для меня, но с минуты на минуту должен вернуться.

Драко прошел в глубину лофта, по-видимому, потеряв всякий интерес к разговору о своем будущем соседе. Он заглянул в свою комнату, и его предыдущее восхищение мастерством дизайнера грозило перейти в чистый восторг. Комната была просто идеальна.

Он развернулся на каблуках, прикусив губу, чтобы не расплыться в довольной ухмылке. Даже сама мысль о том, чтобы так открыто выражать свое одобрение, претила ему. Поэтому Драко натянул на лицо свое прежнее кислое выражение и повернулся к Ремусу Люпину.

- Что касается ренты. полагаю, Блейз уже уладил все связанные с этим вопросы.

Ремус не был удивлен холодным тоном. Он легко отмахнулся от него и ответил в той предельно лаконичной манере, которую обычно берег для разговоров с Деннисом.

- Да, все уже улажено. Единственное, что осталось, это собственно Ваш переезд.

- Прелестно, - насмешливо скривил губы Драко.

Комната выглядела довольно чистой, хотя у Драко прямо руки чесались лично продезинфицировать полы и мебель. Что ж, как всегда, Драко позволил малейшей замеченной им погрешности (едва ли заслуживающей столь пристального внимания) испортить все впечатление от своего нового жилища. Что только лишний раз доказывало, что, как бы он ни пытался это отрицать, Драко был одним из тех людей, которые сами же не желали становиться счастливыми.

Ремус тихо кашлянул.

- Магазин открыт каждый день с самого утра до полудня, так что, думаю, когда Вы будете приходить с работы, Гарри уже будет наверху.

- Он работает здесь внизу? - удивленно спросил Драко.

- Да, я дал ему работу и предложил стать Вашим соседом.

- Что? Он не мог сам найти себе работу? И. ему негде жить?

Многозначительное молчание вместо ответа мгновенно привело его в ярость.

- Да кто он такой? Бомж?

- Нет! - возразил Ремус, защищаясь. - Полагаю, ему просто не слишком повезло с деньгами.

- Вы полагаете, - отрывисто произнес Драко и скрестил руки на груди.

- Ну ладно, послушайте, я действительно не очень хорошо его знаю, - вынужден был признать Ремус.

- Вы не очень хорошо его знаете.

- Мне достаточно.

Драко бросил на него хмурый взгляд, не в силах обуздать собственное самолюбие.

- Как я могу жить с кем-то, кто вполне может оказаться вшивой уличной шлюхой?!

Ремус подавил смешок.

- А что - разве нет?!

Мужчина одернул себя и ответил со всей серьезностью:

- Вполне может быть.

Что было самой настоящей правдой, исходя из того, как мало Ремус знал о Гарри Поттере. Поэтому он чувствовал себя обязанным заранее предупредить Малфоя, что какую бы то ни было информацию о Гарри он сможет получить только из первых рук.

- Черт! - выругался Драко, донельзя огорченный.

- Почему бы Вам, прежде чем осуждать его, не встретиться с ним лично?

Драко с вызовом шагнул к нему.

- Неужели вы думаете, что я стал бы жить с каким-то художником-оборванцем, каким бы распрекрасным он ни был, в пафосной богемной обстановке, в отсутствии мало-мальски достойного общества?! Словно какой-то безмозглый придурок с комплексом великомученика!

- Мазохиста.

Драко передернул плечами в полном расстройстве и вздохнул.

- Семантика.

- Поверить не могу, что всерьез собирался это сделать! - блондин расхаживал из стороны в сторону, не скрывая своей ярости и не замечая, как капля за каплей терпение Ремуса начинает испаряться. Тут он снова обернулся к Ремусу с несколько виноватым выражением на лице. но не более чем.

- Наверное, нам стоит отменить все договоренности, мистер Люпин. Слишком много факторов.

Ремус скрестил руки на груди и приподнял бровь.

- . я возмещу Вам все убытки. и Ваше беспокойство.

Драко направился к выходу.

- . я отправлю чек по почте.

Дверь захлопнулась перед самым носом Драко, не успел тот коснуться пальцами дверной ручки. Хозяин магазина выглядел каким угодно, только не дружелюбным.

- Не думаю, что Вы сейчас уйдете.

Какое-то мгновение они просто смотрели друг на друга, пока выражение гнева на лице Драко не сменила растерянность.

- Послушайте, Люпин, Вы. неплохо выглядите и все такое, но, как минимум, лет на двадцать старше меня.

- Да нет же! Господи. - Ремус затряс головой с досадой на лице. Он попытался выкинуть из мыслей возникшую перед его внутренним взором картину и сердито посмотрел на молодого человека перед собой.

- А теперь послушай меня, - под таким пристальным взглядом даже Драко был вынужден подчиниться. - Я нисколько не сомневаюсь, что сегодня ты пришел сюда с единственным намерением разорвать нашу договоренность...

- Я.

- . как нисколько не сомневаюсь, - продолжал Ремус, как ни в чем не бывало, - что ты самый настоящий надутый невротичный испорченный мальчишка, который и понятия не имеет, через что некоторым приходится пройти, прежде чем им, наконец, улыбнется удача.

Ремус вздохнул.

- И все же я ни на минуту не хотел бы поменяться с тобой местами, если бы это значило отказаться от умения радоваться жизни.

Драко вздрогнул.

- Тебе придется пройти через все это, - с пониманием кивнул Ремус. - Ты поживешь здесь год и прочувствуешь на собственной шкуре все то, от чего ты прятался в своем сытом мирке. Ты меня понял? - судя по выражению лица, Малфой был готов взорваться от гнева, но каким-то образом умудрился взять себя в руки и стоически выдержал взгляд Ремуса.

- Это так заметно?

- Твое беспокойство? Комната просто переполнена им.

Драко снова чертыхнулся и еще раз обвел лофт взглядом. Некоторое время он молчал, обдумывая сказанное Ремусом.

- Если ты справишься, значит, ты этого достоин. Прими этот вызов, если это позволит тебе по-новому взглянуть на свою жизнь, - подначивал Люпин.

Драко посмотрел на него с укоризной во взгляде.

- А Вы напористы.

Ремус потер виски и произнес:

- Я просто устал ходить вокруг да около.

Они направились к двери, но Драко остановился на полпути. Признавая свое полное поражение, он протянул Ремусу руку и кивнул с пониманием. Тот кивнул ему в ответ. Они стоили друг друга.

Внизу же, тем временем, кипела жизнь, и, как бы Драко ни был ошеломлен всей этой рабочей суетой, он не подал и виду. Миссис Спраут оживленно болтала с покупателями; день близился к полудню. Ремус показал ему оставшуюся часть дома и охотно рассказал, для чего предназначались задние теплицы, заверив Драко, что мертвые растения вовсе не были переносчиками болезнетворных микробов. Драко только нахмурился в ответ: ему не нравилось, что его считали чересчур изнеженным.

В конце концов, он вынужден был признать, что ему нравится Ремус Люпин. Он не был настолько привлекателен, чтобы вызвать у Драко чувство зависти или смущения. Ремус напомнил ему о тех днях, когда компания отца еще не стала для него всем. Ремус напомнил ему о детстве.

О том времени, когда Драко был еще подростком и пребывал в уверенности, что весь мир лежит у его ног. Когда лофты, мансарды да кварталы, где обитала богема, и стакан с вином в какой-нибудь сомнительной таверне были полны неизъяснимого романтизма и казались лучшим, что только может быть в жизни. Когда он обращался к классике за вдохновением. Почему-то человек, невольно пробудивший в нем все эти воспоминания, не мог вызывать у него привычную брезгливую неприязнь. Эти юношеские мечтания словно возвращали ему самого себя.

Положа руку на сердце, мысль о том, чтобы поселиться в подобном месте, приводила Драко в восторженное возбуждение. Это была возможность получить новый, ни с чем не сравнимый опыт. Ему предстояло встретиться с новыми людьми, с новыми, непривычными ему вещами, но, что самое главное, взглянуть на самого себя под другим углом. Он искренне хотел этого, что бы там о нем ни думали остальные, он чувствовал, что именно сейчас было самое время начать поиски самого себя. Он был полностью открыт переменам.

Когда они, наконец, вернулись из теплиц, обмениваясь ничего не значащими репликами, миссис Спраут тут же подхватила Драко под руку.

- Итак, мистер Малфой, как Вам наш лофт? Потрясающе, не правда ли?

Драко посмотрел на ее пальцы, крепко вцепившиеся в его руку, и приподнял бровь.

- Не совсем то, как я бы это описал, но.

Он поймал пристальный взгляд Ремуса, и тот закончил за него:

- Он просто в восторге, миссис Спраут.

- О, замечательно! - довольно хихикнула она. - Гарри так много работал над ним, разве он не прелесть?! О, а еще он починил тот Ваш штатив, Ремус. Понятия не имею, как он только находит на все время.

Драко кинул на штатив для цветов вопросительный взгляд. Тот выглядел не хуже нового.

- Он работает просто как одержимый, - задумчиво произнес Ремус и легонько ткнул локтем Драко в бок: - По крайней мере, у вас уже есть что-то общее.

Миссис Спраут снова захихикала, не в силах сдержаться, и Драко нахмурился.

- Гарри уже вернулся?

Миссис Спраут перестала хихикать и кивнула со счастливой улыбкой на лице.

- Да, он наверху, пошел отнести свой рюкзак. Ремус. - начала она. - Он повсюду таскает его с собой, тот уже изношен до просто неприличного состояния. Я предложила, чтобы мы купили ему новый, но он категорически отказался.

- В самом деле? - Ремус приподнял бровь, думая о чем-то своем.

- Не то слово, думаю, он дорог ему как память. Вы не замечали, что он никогда не выходит без него на улицу? Очень странно.

- Бездомный и безработный - полагаю, этого уже более чем достаточно, чтобы считать его странным. Не говоря уже о том, что он художник.

Драко произнес слово «художник» так, словно говорил о какой-то болезни.

- Засчитано, - попытался Ремус обратить слова Драко в шутку, и миссис Спраут тут же истерично захихикала.

- Ну что Вы, мистер Малфой, он, в самом деле, просто обворожителен, очень приятный молодой человек, просто красавчик. Сибилла!

Она упорхнула к своей вечно увешенной бусами подружке, которая так же уже заметила ее и чуть ли ни визжала от возбуждения. Они тут же затрещали как сороки.

- Вы говорили, у Вас есть гараж?

Ремус вышел из своего оцепенения и кивнул.

- Внизу.

Они спустились в гараж, в котором вполне хватило бы места для двух машин. Потрепанная Хонда Ремуса стояла рядом с кучей садовых инструментов и принадлежностей.

- Единственный, кто порой оставляет здесь машину, - мистер Блэк, наш попечитель.

- У Вас есть попечитель? - заинтересовался Драко.

- Да. У нас, конечно, независимая компания, но закон требуют наличия попечителя для решения спорных финансовых вопросов и подобной чепухи.

Драко задумался.

- «Мэдисон и Дэвид» могли бы делать это для Вас. Впрочем, вряд ли мы нашли бы время на столь мелкую компанию.

Ремус только покачал головой: ему определенно придется привыкнуть к бесцеремонным ремаркам Драко. У него складывалось ощущение, что молодой человек даже не замечал собственной бестактности.

- Вы можете оставлять машину здесь. Она явно не из дешевых, мне не хотелось бы, чтобы ее угнали прямо с обочины.

- Вы серьезно? - у Драко был слегка ошарашенный вид.

Они поднялись наверх, и Драко тут же завел машину в гараж. Ему потребовалось некоторое время, чтобы найти в задней части гаража дверь, ведущую наверх, но вскоре он уже поднялся в магазин, более-менее уверенный, что его машина в относительной безопасности.

- Все в порядке?

- Да, все отлично.

- Гарри в теплицах, - раздался голос миссис Спраут. - Я сейчас схожу за ним.

Драко почувствовал слабость в ногах. Посетители уставились на него с любопытством, но вскоре вернулись к прерванному разговору. Некоторое время спустя миссис Спраут показалась из теплиц и, весело рассмеявшись, обернулась к парню, идущему вслед за ней.

Тогда-то Драко Малфой и увидел впервые Гарри Поттера, и где-то в глубине своей скрытной души. невольно охнул от восхищения.

Юноша, ранее поразивший воображение работников магазина, наконец предстал перед Драко. Вот только впечатление, произведенное им, в этот раз было на несколько порядков выше, учитывая то, что, казалось, само тело Драко предало его, не в силах сопротивляться привлекательности молодого человека, стоящего перед ним. Через плечо Гарри была перекинута какая-то тряпка, а сам он был одет в простую белую футболку и джинсы, которые, однако, смотрелись на нем чрезвычайно соблазнительно. У него были самые яркие глаза из всех, которые только доводилось видеть Драко, за исключением его собственных, серебристо-серого цвета. Гарри был ниже него и казался несколько женственным, но не более того, по его жестам и манере держать себя вряд ли можно было заметить, что он гей. Всего этого было более чем достаточно, чтобы его появление где бы то ни было не оставалось незамеченным.

Драко не мог оторвать глаз от растрепанных волос Гарри, которые, завиваясь у самой его шеи, беспечно топорщились в разные стороны. У Драко просто в голове не укладывалось, как человек вообще мог быть настолько соблазнителен, как Гарри Поттер в этот самый момент. Впрочем, чувство новизны скоро прошло.

- Мистер Малфой, - произнес Гарри бесстрастным тоном и протянул руку для рукопожатия. Драко перевел взгляд на его руку, испачканную в земле и грязи, и слегка передернул плечами от отвращения. Тем не менее, он стоически ответил на рукопожатие, чем немало позабавил самого Гарри.

- Гарри, - улыбнулся Ремус, - Драко намерен переехать уже сегодня, - он взглянул на несколько напряженного блондина и добавил. - Он остался очень доволен своим новым жилищем.

Гарри приподнял бровь.

- Правда?

Драко скривил губы.

- Безмерно.

- Я заметил.

Ремус прочистил горло и поспешил вмешаться.

- Если все пойдет, как запланировано, то Драко сможет переехать уже сегодня вечером. Я прав? Или Вы планируете задержаться на работе.

Драко покачал головой.

- Нет, нет, я останусь здесь. В конце концов, нам нужно узнать друг друга получше, - добавил он, бросив на Гарри испытующий взгляд.

«Поверить не могу, что я, в самом деле, это сказал!» - с досадой подумал Драко. Гарри слегка нахмурился, и теперь Драко был просто уверен, что тот решил, будто Драко заигрывает с ним. От этой мысли волоски на его шее встали дыбом.

- Прекрасно, - воскликнул Ремус с неприкрытым весельем в голосе. Гарри кинул на Драко еще один невозмутимый взгляд.

- Я слышал, ты наследник одной довольно влиятельной компании.

- Да, впрочем, это слишком громко сказано.

Гарри улыбнулся.

- Пардон. И как же зовется эта гигантская корпорация?

- «Мэдисон и Дэвид», естественно.

Улыбка мгновенно исчезла с лица Гарри. В магазине сразу стало как-то прохладней, и Драко вопросительно приподнял бровь. Ремус еще никогда не видел Гарри таким напряженным и бесстрастным и скорее почувствовал, нежели увидел, что и миссис Спраут, в свою очередь, с неприкрытым любопытством уставилась на них.

- «Мэдисон и Дэвид», - медленно произнес Гарри. - Как же я не подумал.

- Судя по всему, ты наслышан о нас.

Гарри рассмеялся, но в его смехе не было ничего веселого.

- Со всеми этими разговорами о коррупции и махинациях? Как я мог пропустить.

Драко усмехнулся, невольно защищаясь.

- А я-то думал, художникам чужды подобные мирские проблемы.

- Забавно, - пробормотал Гарри сквозь зубы, - но то же самое я слышал о бизнесменах.

Ремус подавил смешок.

- Полагаю, это будет. довольно интересным опытом - пожить с человеком подобного рода деятельности, - сухо заметил Гарри. - Хотя я и сам не самый лучший сосед.

Драко легко распознал в его словах вызов.

- О, Вы еще не жили со мной, мистер Поттер! Вряд ли слово «неуживчивый» вполне отражает всю мою суть.

- Не скромничайте, мистер Малфой.

Ремус выбрал именно этот момент, чтобы кашлянуть и вмешаться.

- Да, да, мы все знаем, как подчас сложно ужиться с другим человеком, - и добавил, заметив их обеспокоенные взгляды: - С любым человеком.

Гарри усмехнулся.

- Да ладно, все не может быть настолько плохо, - он бросил в сторону Драко неприязненный взгляд. - Уверен, мистер Малфой ничем не отличается от прочих жертв, попавшихся на моем пути.

- Жертв? - со злостью выплюнул Драко.

Гарри сдвинул брови.

- Ну да, разве не так? Ты не похож на самого счастливого из людей.

- Я вполне счастлив, - проговорил Драко, защищаясь, и Гарри усмехнулся.

Тут на лице Драко тоже появилась ухмылка.

- Я вполне счастлив, однако. кое-что могло бы сделать меня еще счастливее.

Гарри нахмурился.

- Весь во внимании.

- На самом деле, думаю, это будет забавно - пожить с тобой. Все мы знаем, насколько творческие натуры оторваны от жизни, - вставил Драко очередную шпильку.

- Не больше, чем ты сам, - парировал Гарри и сузил глаза. - Ходячий кошелек, привыкший получать все, что захочет. да и в отвратительном костюме в придачу.

Драко непроизвольно провел рукой по пиджаку, оправляя его, и смерил собеседника враждебным взглядом.

- Все, хватит! - снова вмешался Ремус. - Думаю, мистеру Малфою лучше пойти наверх и все подготовить к переезду.

Несмотря на то, что Драко, казалось, был возмущен тем, что ему придется работать собственными руками, он ни за что на свете не показал бы этого перед Гарри. Атмосфера в комнате была накалена до предела, когда Гарри вдруг с ангельским видом улыбнулся ему и, развернувшись, направился обратно к теплицам, оставив Драко глупо пялиться на его задницу. Тот чертыхнулся себе под нос и с усилием отвел глаза.

- Я только позвоню своему помощнику. Полагаю, Вы ничего не имеете против Блейза.

- Вовсе нет, - благодушно отозвался Ремус. Тут очередной посетитель завладел его вниманием, и Драко воспользовался моментом, чтобы незаметно выскользнуть на улицу. Он глубоко вдохнул и попытался успокоиться. Он не будет думать о нем. Он не будет думать о нем. Он не будет. Образ Гарри Поттера встал перед его внутренним взором, и его либидо снова дало о себе знать. Драко вытащил из кармана телефон и, не переставая чертыхаться, набрал знакомый номер.

- Добрый день, недоделанный ценитель китайской кухни.

Он ненавидел свою жизнь.

- Блейз! Это ты во всем виноват!

to be continued...

Комментариев нет:

Отправить комментарий